¡Hola a todo el mundo! Quisiera desearos una Feliz Navidad! He encontrado unas ilustraciones de Howard McWilliam del libro "Dinosaur Christmas" de Scholastic que creo que ilustran muy bien una Navidad con dinosaurios! El libro de momento solo se puede comprar por internet pero se espera que este en librerías en el 2013.
Hi to everybody! I would like to wish you a Merry Christmas! I have found some ilustrations from Howard McWilliam from the book "Dinosaur Christmas" of Scholastic that I think they ilustrate very good a Christmas with dinosaurs! The book is only available thorough internet but it will be on shops in 2013.
That would be me!! but instead of Santa I used to write to the Three Kings
¡¡Esa seria yo!! pero en vez de Santa Claus yo solía escribir a los Reyes Magos
With pterosaurs Santa Claus can move through air!
¡Con los pterosaurios Santa Claus puede moverse por el aire!
And with theropods though land! with the speed of a demon!
¡y con los terópodos por tierra! ¡a la velocidad de un demonio!
T-rex are adorable and cuddly!
¡Los T-rex son adorables y cariñosos!
Who better than Styracosaurus to prepare Santa's route? they are experts in migrations!
¿Quien mejor que los Styracosaurus para preparar la ruta de Santa Claus? ¡Son expertos en migraciones!
Merry Dinosaur Christmas to everyone!! Have a lot of fun!!
¡¡Feliz Navidad Dinosauriana a todos!! ¡¡Pasadlo muy bien en estas fechas!!
El día 20 de Junio me invitaron desde Jurassic Forest a dar una charla sobre dientes de terópodos. Jurassic Forest es un parque temático situado a las afueras de Edmonton cuya temática son los dinosaurios. En este parque se pueden realizar varias rutas donde se pueden observar dinosaurios animatronicos como si estuvieran viviendo en su entorno natural. Están muy bien hechos y se activan por sensores de movimiento al pasar por delante. Se han esforzado mucho por tener un programa educativo importante y desarrollan muchas actividades. Entre estas actividades están la serie de charlas a las que fui invitada.
On June 20th Jurassic Forest invited me to give a talk on theropod teeth. Jurassic Forest is a dinosaur theme park located on the outskirts of Edmonton. In this park you can walk through several routes where you can watch animatronic dinosaurs as if they were living in their natural environment. They are very well made and are activated by motion sensors. They have worked hard to have a major educational program and develop many activities. Among these activities are the series of talks to which I was invited.
Cartel de la charla que di el 20 de Junio
Poster of the talk I gave on June 20
Entrada a Jurassic Forest
Jurassic Forest entry
La charla fue todo un éxito. Había unos cincuenta niños que estuvieron encantados de aprender sobre los dientes de los dinosaurios y como se alimentaban. Hicieron muchas preguntas y me lo pase muy bien. Las instalaciones son estupendas. Tienen una sala con diferentes replicas de dinosaurios, un parque infantil con actividades y columpios y luego las rutas para ver los dinosaurios animatronicos.
The talk was a success. There were about fifty children that were delighted to learn about dinosaur teeth and how they ate. They asked many questions and I had a really good time. The facilities are great. They have a room with different replicas of dinosaurs, a playground with swings and activities and routes to see the animatronic dinosaurs.
Sala con diferentes replicas de dinosaurios
Gallery with different dinosaur replicas
Triceratops skull replica
Triceratops skull replica
Reconstrucción de Troodon
Troodon reconstruction
Parque infantil
Playground
Niños jugando a ser paleontologos mientras desentierran un esqueleto de dinosaurio
Children playing at being paleontologists while dig up a dinosaur skeleton
Carritos para llevar a los mas pequeños. ¡Son adorables!
Trolleys for carrying little children. They are adorable!
Algunas atracciones para que los niños puedan montarse en dinosaurios
Some attractions for children
Las dos rutas que hay disponibles para ver a los dinosaurios ademas tienen diferentes informaciones sobre la vida natural que te puedes encontrar alrededor lo que hace que sea un visita mas completa.
The two routes that are available to see the dinosaurs also have different information about the wildlife that you can find around which makes it a more complete visit.
A sauropod
Dromeosaurs
Dimetrodon (not a dinosaur but very cool)
Sauropods
Stegosaurus
A sauropod being attacked by dromeosaurs!
Ankylosaurus
Tyrannosaurus rex
Spinosaurus
A video of animatronic Troodon
Una de las cosas que mas gracia me hizo de la visita son las diferentes señales que hay repartidas en la entrada y por el parque. Son muy imaginativas y me parecieron un detalle estupendo.
One of the things that made me laugh were the different signals that are scattered around the park and in the entrance. They are very imaginative and I think that are a great add to the atmosphere.
.
Absolutely true!
Made me laugh so much!
Very good!
Scary!
En resumen fue una experiencia estupenda y estoy muy agradecida a Jurassic Forest y especialmente a Kristina Barclay de que me hayan invitado a dar una charla y visitar sus instalaciones. ¡Me lo he pasado estupendamente!
It was a great experience and I am very grateful to Jurassic Forest and Kristina Barclay especially that I have been invited to give a talk and visit their facilities.I had a great time!
La tercera parada de esta campaña de campo ha sido Dinosaur Provincial Park. Para aquellos que no lo sepáis este parque se encuentra situado en la provincia de Alberta y fue declarado Patrimonio de la Humanidad en 1979. Es uno de los lugares mas hermosos en los que he estado y ademas esta repleto de huesos de dinosaurios. ¿Que mas puedo pedir?.
The third
stop of this field season was Dinosaur Provincial Park. For those who do not
know about this park, it is located in the province of Alberta and was declared
a World Heritage Site in 1979. It is one of the most beautiful places I have
ever been and is also full of dinosaur bones. What else can I ask for?
Dinosaur Provincial Park situation map
A view of the badlands in Dinosaur Provincial Park
El campamento estaba instalado en un lugar llamado Happy Jack's. Es un lugar sacado de una película del Oeste y casi te esperas ver a Clint Eastwood paseándose por allí. De hecho, la película Sin Perdón se rodó cerca de allí.
The camp was set up in a place called Happy Jack's. It is a place out of a Western movie and you almost expect to see Clint Eastwood wandering around. In fact, the film Unforgiven was filmed nearby.
Happy Jack's (Photo by Clive Coy)
Happy Jack's (Photo by Clive Coy)
A view of our camp site
El trabajo de campo lo dividimos entre la prospección para localizar nuevos fósiles y la excavación de un hadrosaurio del que su cráneo había sido excavado en los años veinte por George F. Stenberg.
The field
work was divided between prospecting to locate new fossils and digging a
hadrosaur whose skull had been excavated in the twenties by George F. Stenberg.
Lo primero que llama la atención de Dinosaur Park es que hay huesos por todas partes. No podéis imaginaros la cantidad pero es impresionante. Para mi sorpresa no se excavan todos como sucedería en España, ¡¡hay tantos que no habría espacio suficiente en los museos para albergarlos a todos!!. Así que solo aquellos de calidad excepcional son excavados y llevados de vuelta al laboratorio.
The first
thing that draws your attention in Dinosaur Park is that there are bones
everywhere. You cannot imagine the amount but it is impressive. To my surprise you
don not dig all the bones as it would be in Spain, there are so many that there
would not be enough space in museums to house them all! So only those that
present exceptional quality are excavated and brought back to the laboratory.
Un precioso caparazón de tortuga
A beautiful turtle shell
Aquí con un fémur de hadrosaurio (se quedo allí)
Here with a hadrosaur femur (it stayed there)
Prospectando en las badlands
Prospecting in the badlands
Hadrosaur jaw
El hadrosaurio que estuvimos excavando tiene una historia curiosa. El cráneo fue excavado por George Stenberg allá por los años veinte pero, gracias a que se encontró en el yacimiento un pedazo de periódico de la época y las cartas que George Stenberg dejó, se ha podido descubrir que los restos del animal que afloraban en la superficie pertenecían a ese cráneo que se había recuperado tantos años atrás.
The
hadrosaur we were digging has a curious history. The skull was excavated by
George Stenberg back in the twenties. Thanks that a piece of contemporary newspaper
was found in the site and George Stenberg letters, it has been discovered that
the remains of the animal laying in the ground belonged to the skull that was
recovered many years ago.
Matteo Fabri excavando los restos del hadrosaurio
Matteo Fabri digging hadrosaur bones
Una visión general del yacimiento mientras filmaban para un documental
General view of the site while they were filming a documentary
Clive Coy, Matteo Fabri y yo tras terminar la momia del espécimen (Photo by Clive Coy)
Clive Coy, Matteo Fabri and me after finishing the jacket (Photo by Clive Coy)
Ha sido una experiencia maravillosa. Nos hizo muchísimo calor, había unos mosquitos como no creeríais pero la compañía ha sido inmejorable, los fósiles espectaculares y la comida aun mejor.
It has been
a wonderful experience. It was very hot, there were so many mosquitoes as you would
not believe but the company has been superb, with spectacular fossils and amazing
food.
Picaduras de mosquito
Mosquitoes bites
Comiendo un helado tras una jornada de trabajo (Photo by Clive Coy)
Eating an icecream after a day's work (Photo by Clive Coy)
No se puede decir que comieramos mal... ¡un dia tuvimos langosta!
It can't be said that we were eating bad... one day we had lobster!
He aprendido una barbaridad y espero volver al año que viene. Quiero agradecer a todos mis compañeros y amigos de campaña de campo su ayuda y compañerismo (Philip, Eva, Clive,Victoria, Scott, Michael, Sydney, Matteo, Kerri...) ¡sois los mejores!.
I have learned
a lot and I hope to return next year. I want to thank all my field season
colleagues and friends for their help and camaraderie (Philip, Eva, Clive,
Victoria, Scott, Michael, Sydney, Matteo, Kerri ...) you are the best!.
La segunda parada de esta temporada de campo ha sido Grande Prairie dónde se encuentran los yacimientos de Pipestone Creek y Wapiti River. El año pasado estuve en estos dos yacimientos y debo decir ¡¡que son impresionantes!! En ellos aparecen ceratopsidos, en particular Pachyrhinosaurus (lagarto de nariz gruesa).
The second
stop of this field season has been Grande Prairie where the Pipestone Creek and
Wapiti River sites can be found. Last year I went to these two sites and I have
to say that they are awesome! The most abundant dinosaur that can be found in
these sites are Ceratopsians, particularly Pachyrhinosaurus
(thick-nosed lizard).
Situation map of Grande Prairie
P.
canadensis skull, Royal Tyrrell Museum (Author: Sebastian Bergmann)
Este dinosaurio, en concreto la especie Pachyrhinosaurus lakustei, además ha sido protagonista el último año por ser elegido para aparecer en las monedas de 25 centavos. Y lo mas curioso de estas monedas es ¡¡que brillan en la oscuridad!!
This
dinosaur, specifically the species Pachyrhinosaurus lakustei, has been chosen
to appear on the coins of 25 cents. And the most curious thing about these
coins is that they glow in the dark!
Los dos yacimientos son distintos en cuanto a accesibilidad y sedimento. El yacimiento de Pipestone Creek es bastante famoso y en el han aparecido un gran numero de ejemplares de Pachyrhinosaurus lakustei desde las excavaciones del Royal Tyrrell Museum en los años 80. El numero de restos que aparecen es enorme y se apilan unos encima de otros. ¡La densidad es impresionante!.
Además, el acceso al yacimiento ha sido condicionado para la visita de grupos guiados y es una de la estrellas de nuevo Museo que estan planeando construir en la zona: PhilipJ. Currie Dinosaur Museum.
The two
sites are different in terms of accessibility and type of sediment. Pipestone
Creek is quite famous and a large number of specimens of Pachyrhinosaurus
lakustei have been found since the Royal Tyrrell Museum field seasons in the 80’s.
The number of rests that appear is huge and stacked on top of each other. The richness
of this site is awesome!
Furthermore,
access to the site has been conditioned for visiting by guided groups. This is
one of the activities of the new Museum that is going to be built in the area:
PhilipJ. Currie Dinosaur Museum.
Una vista general del yacimiento, cómo veis el sitio es precioso y a veces es posible avistar ciervos!
An overview
of the site, you can see the place is beautiful and it is sometimes possible to
see deers!
Trabajando en el yacimiento
Working in the site
El otro yacimiento es el de Wapiti River. El yacimiento esta
en mitad de un precipicio y para llegar ¡hay que utilizar cuerdas!. La primera
vez que fui y vi la cuerda me dio un montón de miedo, sobre todo a la subida,
pero con los dias lo fui superando hasta que no supuso ningún problema. En este
yacimiento también aparecen restos de Pachyrhinosaurus aunque en una roca muchísimo
más dura y en nódulos. ¡En esos nódulos normalmente aparecen restos de cráneos!
También aparecen otros restos en las capas arcillosas que son mucho más fáciles
de excavar.
The other
site is Wapiti River. This site is in the middle of a very steep cliff and to
get there you have to use ropes! The first time I went there and saw the rope I was
very scared, particularly on my way up, but with the days I overcome my fears
and I could go to the site without a problem. In this site Pachyrhinosaurus
remains can be found too although they appear in a very hard rock nodules. In
these nodules usually there are remains of skulls! Other remains also appear in
the clay layers that are much easier to dig.
Aquí tenéis una vista del yacimiento. Las vistas son impresionantes. ¡No apto para quien tenga vertigo!
Here you
have a view of the site. The views are breathtaking. Not recommended for people
with vertigo!
Las cuerdas para llegar al yacimiento son imprescindibles
Ropes are essential to reach the site
Aquí estoy excavando en la capa más arcillosa y sentada sobre los nódulos donde se encuentran los restos craneales de Pachyrhinosaurus! (Thanks Victoria for the photo!)
Here I am
digging in the clay layer and sitting on nodules where the cranial remains of
Pachyrhinosaurus are! (Thanks Victoria for the photo!)
¡Collin VanBuren con un precioso diente de terópodo!
Collin VanBuren with a beautiful theropod tooth!
Michael Burns, Collin VanBuren y una voluntaria situando los restos fósiles.
Michael Burns, Collin VanBuren and a volunteer mapping the site.
Además el año pasado hubo un evento muy especial. El Aykroyd
Family and Friends Dinosaur Ball. Dan Aykroyd y otras celebridades como
Bobby Kennedy, Matthew Gray Gubler (de la serie Mentes Criminales) y Patricia Cornwell se reunieron para recaudar fondos para la construcción del Philip J. Currie Museum.
Durante dos días estuvieron visitando los yacimientos y trabajando con los paleontólogos. Todo culminó en una fiesta espectacular.
Also, last
year there was a very special event. The Aykroyd Family and Friends Dinosaur
Ball. Dan Aykroyd and other celebrities like Bobby Kennedy, Matthew Gray Gubler
(Criminal Minds TV Show) and Patricia Cornwell came together to raise funds for
the building of Philip J. Currie Museum.
During two
days they visited the sites and worked with paleontologists. It all culminated
in a spectacular party.
Con Matthew Gray Gubler y Sara ElShafie With Matthew Gray Gubler andSara ElShafie
Con Dan Aykroyd! With Dan Aykroyd!
Este año he vuelto a Grande Prairie para dos importantes eventos. El primero para celebrar el cumpleaños de mi amigo Federico Fanti. Tetsuto, Kesia y yo nos acercamos para felicitarle y ya de paso ver que nuevos descubrimientos había en la zona. ¿ Sabéis como fuimos? ¡En Cadillac! ¡Eso es ir al campo con estilo!
This year I
returned to Grande Prairie for two important events. The first one it was to
celebrate the birthday of my friend Federico Fanti. Tetsuto, Kesia and I went
to congratulate him and see that new discoveries. You know how we went there? In
a Cadillac! That’s going to the field in style!
Federico, el cumpleañero, Tetsuto y Kesia Federico, the birthday boy, Tetsuto y Kesia
Tetsuto, Kesia y yo con el Cadillac!! Tetsuto, Kesia and I with the Cadillac!!
Con Darren Tanke, Robin Sissons, Philip Bell, Marcia Owen y Kerri Kamra
With Darren Tanke, Robin Sissons, Philip Bell, Marcia Owen and Kerri Kamra
La única noticia mala este año desde Grande Prairie fue la destrucción de un esqueleto de hadrosaurio, posiblemente una especie nueva, por parte de unos vándalos. La policía sigue investigando y estoy segura de que hallarán a los responsables.
The only
bad news this year from Grande Prairie was the destruction of a hadrosaurskeleton, possibly a new species, by vandals. Police are still investigating
and I am sure they will find the people that are responsible of this crime.